Išsirinkti vertėją sudėtinga ne tik tuomet, kai reikalingas retą kalbą mokantis vertėjas, bet ir kitais atvejais. Patikimą vertėją rasti nesudėtingas. Vertimo biuruose vertėjai verčia tekstus kokybiškai, pasirašomos sutartys. Bijoti vargu ar yra ko. Visgi, kai kurie nenori rinktis vertimo biuro dėl siūlomų kainų. Reikia pripažinti, jog iki šiol yra susidaręs įspūdis, jog vertimo biuruose kainos daug brangesnės nei kitur. Žinoma, brangiau nei mėgėjų vertėjų siūlomos kainos, tačiau lyginti kainas reikėtų ne su mėgėjais vertėjais, o su profesionaliais vertėjais, kurie dirba savarankiškai. Šie turbūt nesiūlo itin pigių kainų, kadangi žino, jog vertimai užtrunka ilgai ir darbas tikrai nelengvas. Pigias kainas siūlo tie, kurie nesuvokia, jog kokybiškai tekstą išversti užtrunka. Jie paima nedidelę sumą ir išverčia tekstus mėgėjiškai. Tikrai nereikia lyginti tokio vertimo su profesionaliu vertimu. Kaina skiriasi, nes kokybės lygio net lyginti negalima. Vertėją rinktis reikia ne pagal kainą, kadangi žema kaina praktiškai lygi prastai kokybei. Pagal kokius kriterijus rinktis vertėją? Patarimai, kurie turėtų padėti:
- Kuo pigiau, tuo geriau? Tikrai ne. Rinktis reikia ne pagal kainą, o pagal kokybę. Kas iš to, jog pigi kaina, jeigu prasta kokybė? Rinktis reikia atidžiai ir vengti pigių kainų. Nereikia galvoti, jog vertėjas, siūlantis pigią kainą, pasiūlys aukštą kokybę. Gali būti, jog jis norėti suteikti aukštą kokybę, tačiau nereikia tikėtis, jog jis galės tai padaryti. Profesionalūs vertėjai žino, kiek trunka darbas, todėl nesiūlo pigių kainų.
- Rinkitės profesionalų vertėją, o ne mėgėją. Kas iš to, jog kaina siūloma pigi, jeigu darbas atliktas nekokybiškai? Pasidomėti vertėju svarbu, jog būtų galima gauti geras sąlygas. Vertimo biuras siūlo geras sąlygas ir pasirašo sutartį, todėl geriausia kreiptis į vertimo biurą, o ne į mėgėjus vertėjus. Aukštos kokybės vertimai brangesni, svarbu turėti tai omenyje.
- Svarbu, jog vertėjas pasirašytų sutartį.
- Per kiek laiko vertėjas atlieka vertimus? Kartais reikia ne tik ieškoti kuo trumpesnių terminų, bet ir atsižvelgti į tai, kodėl vertėjas taip greitai išverčia tekstus. Pasidomėti svarbu, jog būtų galima pasirinkti patikimą vertėją. Vertėjas, kuris turi nedaug darbo, neturėtų skambėti patikimai.
Vertėją rinktis reikia atsakingai, jog būtų galima gauti geriausias sąlygas. Kartais geriau skirti mažiau laiko paieškai, bet ir iš karto rinktis vertimo biurą. Mėgėjai nesuteikia kokybės, kurios reikia klientams, kadangi turimų žinių ir patirties neužtenka. Svarbu pasidomėti vertėjų patirtimi ir atkreipti dėmesį į tai, kiek laiko vertėjas skiria vertimams. To galima tiesiog paklausti. Kuo daugiau vertėjas skiria laiko, tuo geresnio vertimo galima tikėtis. Tas, kuris išverčia greitai, gali palikti nemažai klaidų. Vertėjas turi pasižymėti kruopštumu, atsakingumu, atidumu, reikiamomis žiniomis ir išsilavinimu.
Greitas vertimas
Svetainė : https://greitasvertimas.lt/
El. paštas : info(eta)greitasvertimas.lt
+370 675 06637
Darbo laikas I-VII : 8.00 – 23.00 val.
Parašykite komentarą